Urania dicembre 2024
A dicembre, dalla base spaziale di Urania, arrivano quattro grandi romanzi di fantascienza… per chiudere l’anno in bellezza!
Per Urania Collezione, viaggiamo con “La mano sinistra del buio” di Ursula K. Le Guin tra i ghiacci di un mondo remoto alla scoperta dell’enigma di una società umana priva di divisioni di genere.
Su Urania, “Annientamento” di Charles Stross ci porta nel caos di una crisi sovrannaturale globale, tra violini-demoni e l’irresistibile sarcasmo di un’epistemologa da combattimento, nel nuovo romanzo della serie della Lavanderia.
Per Urania Jumbo, “Spin” di Robert Charles Wilson ci porta su una Terra dal tempo alterato, tra enigmi cosmici e un’umanità in lotta per riprendere il controllo del proprio destino.
E infine, il Millemondi n. 100 celebra il genio di uno dei più grandi maestri della fantascienza italiana con l’antologia “La casa femmina e altri racconti” di Lino Aldani.
E voi, in quale angolo dell’universo passerete le feste?
Posted in Ebook, Grandi Saghe, Millemondi, Urania Capolavori, Urania Collana, Urania Collezione, Urania Speciale
dicembre 16th, 2024 at 19:36
Lascio a terra Stross, i restanti tre sono già in mio possesso con immenso piacere.
dicembre 18th, 2024 at 10:53
Presi tutti! Mese davvero superlativo. In questo momento sto leggendo i raconti – davvero straordinari – di Aldani.
dicembre 18th, 2024 at 14:35
Scusate se lo chiedo qui: quando qualche anticipazione sulle prossime uscite come gli anni scorsi? Grazie
dicembre 18th, 2024 at 15:09
Per le anticipazioni ancora un pochino di pazienza: arrivano presto!
dicembre 20th, 2024 at 17:56
Che domande!
Ovviamente presi tutti. Già letti lo spassoso “Annientamento” e il superlativo “Spin” romanzo decisamente notevole. Aldani lo conservo per le Feste mentre Ursula scalerà all’anno prossimo.
Un sereno Natale a tutti i frequentatori del Blog.
E che l’anno prossimo ci porti tante altre buone letture!
dicembre 21st, 2024 at 20:56
tradurre “darkness” con “buio” mi sembra quantomeno opinabile … Ma se mi sbaglio correggetemi, vi prego !!
dicembre 22nd, 2024 at 12:25
@Maria Angela: non è che sbagli, ma nel momento in cui una parola ha come traduzione (corretta!) più sinonimi, ne scegli uno ed escludi gli altri. Quindi è opinabile, ma in ogni pagina di traduzione ci sono decine di casi così. Fatto sta che è una traduzione correttissima.
dicembre 27th, 2024 at 09:36
@Maria Angela: se non va bene tradurre “darkness” con “buio”, come tradurresti “buio” in inglese? Non sono polemico, pura curiosita’ dato che per me in inglese non esiste questa distinzione che abbiamo in italiano. “E’ buio” si traduce “it is dark”, giusto?
gennaio 10th, 2025 at 14:04
Quiller & Edeard : avete ragione . Preciso il mio pensiero : “tenebre” è più drammatico o , se preferite , “buio” più sciatto (inoltre “tenebre” mi è entrato ed , evidentemente , rimasto nella mente da una quarantina d’ anni , quando ho letto il romanzo nell’ edizione NORD ) .