Segretissimo SAS 57: Gérard de Villiers, “Duello a Barranquilla”
Gérard de Villiers
“Duello a Barranquilla”
Segretissimo SAS 57
novembre 2019
Non odiate anche voi quando siete nella vostra magione di campagna e un elicottero della DEA vi atterra sul tetto proprio mentre state per fare l’amore con la vostra bellissima fidanzata? (Peraltro, rovinando le vostre inestimabili tegole cecoslovacche dipinte a mano…)
Ancora peggio se la scusa accampata dagli ospiti indesiderati si rivela convincente: due agenti dei servizi americani infiltratisi fra i narcotrafficanti colombiani si sono messi sulle tracce di un pesce troppo grosso per loro, Esteban Contador, detto El Gordo, facendo una fine orribile.
Come se non bastasse, la morte dei due agenti ha scoperchiato un vero e proprio vaso di Pandora, un intrigo internazionale che coinvolge narcos, servizi segreti cubani e rivoluzionari colombiani.
Malko Linge lo sa. Soltanto un uomo al mondo può sbrogliare i fili di questa matassa e restare vivo alla fine della missione (forse). D’altronde, la vita del Principe di un principe Spie è fatta di sacrifici.
Gérard de Villiers è l’autore incoronato dal “New York Times” come il più grande scrittore
di spy story del mondo, con oltre 100 milioni di copie vendute.
Traduzione di Stefano Di Marino.
Buona lettura!
EBOOK DISPONIBILE A NOVEMBRE
Posted in Ebook, Segretissimo SAS, Segretissimo SAS - ebook
ottobre 27th, 2019 at 16:19
Nuova traduzione finalmente integrale fatta dal Prof! Imperdibile già solo x questo!
ottobre 27th, 2019 at 17:52
Questa nuova traduzione fatta dal Prof doveva essere pubblicizzata in copertina …
ottobre 28th, 2019 at 09:14
mi sento lusingato…in realtà è stato un divertimento e un piacere. è comunque integrale rispetto alla precedente. a mia memoria credo che fu il primo con scene hard che lessi in francese
ottobre 28th, 2019 at 16:52
Quoto Zanclon. Avrebbe sicuramente potuto aiutare anche x la vendita, attirando l’attenzione di chi ha piacere ad avere le avventure di SAS in integrale anziché tagliuzzate.
ottobre 28th, 2019 at 18:56
@nostalgico
Come già risposto dal Prof in persona, la traduzione è integrale e nuova! Ciao!