Colpa d’amore (1301)

giugno 29th, 2012 by Moderatore

chaseprev.png

Harry Collins, meccanico, ha una regola aurea: mai dare passaggi agli autostoppisti. Difficile però non infrangerla, quella regola, se una sera, mentre sta rientrando a casa sul carro attrezzi, a fargli segno col pollice è una bella ragazza con l’auto in panne. Gloria Selby, elegante e raffinata, un vero schianto, e con amicizie danarose che potrebbero risolvere parecchi problemi all’indebitato Harry. Purtroppo sono tempi duri, e la sua officina non ha mai ingranato a causa della posizione sfavorevole. Ma Gloria ha un’idea. E Harry la sta a sentire. E pensa che sia molto buona, quell’idea. Non immagina neanche cosa lo aspetta, il sangue, tutti quei morti… Mai e poi mai caricare gli autostoppisti, soprattutto quando sono belle ragazze che portano guai.

James Hadley Chase è lo pseudonimo di René Brabazon Raymond (1906-1985), autore britannico di gialli e noir. Con un passato da venditore di libri porta a porta, ha esordito nella scrittura con il romanzo Niente orchidee per Miss Blandish, accolto da immediato successo. Nella sua ricca produzione narrativa ha descritto con ritmo incalzante e stile incisivo un mondo di violenza e pessimismo, popolato di personaggi complessi e ambigui, mai banali. Si è fi rmato anche con gli pseudonimi di Raymond Marshall, Ambrose Grant e James L. Docherty.

All’interno, il racconto “Il veleno dell’iguana” di Alain Voudì.

Popularity: 36% [?]

Posted in I Classici del Giallo, Le collane del Giallo

20 Responses

  1. Andrea da Firenze

    Credevo di avere letto tutto di Chase, ma questo non me lo ricordo proprio, va preso senz’altro!

  2. Dario pm Geraci

    E’ un romanzo veramente stra-ordinario nel senso che non è il solito (ottimo) romanzo di Chase.
    Io l’ho recuperato qualche tempo fa su segnalazione dell’amico Luca Conti.
    Mi riprometto di scriverne due righe nei prossimi giorni. Nel frattempo vi consiglio di procurarvelo, ne vale veramente la pena. Potrebbe diventare uno dei vostri romanzi preferiti.

  3. Mauro Boncompagni

    Sì, mi permetto di confermare il giudizio di Dario, dato che a questa ristampa contavo di arrivare già da un pezzo. È un ottimo Chase ed è un ottimo romanzo, spero il primo di un altro paio di Chase di difficile reperibilità che vorrei ripescare per i Classici. Stay tuned, come si dice.

  4. Marco Piva (a.k.a. Il killer mantovano)

    James Hadley Chase non mi ha MAI deluso.
    Sono certo sarà così anche questa volta.
    Avanti così.

  5. valer

    Questo non me lo perdo!

  6. Alberto

    Nessuno degli ultimi titoli uscirà in ebook?

  7. gui

    finalmente Chase !! grandi !

  8. Redazione

    Stiamo lavorando per fare uscire tutto in ebook. Un po’ di pazienza e, risolti i grossi problemi tecnici, ce la faremo. Con novità che faranno contenti tutti…

  9. Rosco

    Inedito?

  10. Armando

    Ottima uscita. Uno dei (pochissimi) Chase che mi mancavano. Grazie

  11. Rosco

    Preso oggi. :))))

  12. Alberto

    MOlto bello il racconto di Alain Voudì.

  13. ophiucus75

    Confermo, ottimo noir divorato in due sere. Personaggi credibilissimi e inquietante dipanarsi della ragnatela del Male. Attendo future ristampe, intanto mi godo un bell’Omnibus del medesimo autore, I 5 volti di Chase, sperando non troppo mutilato.

  14. Valeria Barbera

    Su Amazon quando arriva in ebook?

  15. Andrea da Firenze

    Non è male, ma di Chase ho letto di molto meglio, buono il racconto di Voudì.

  16. Alain Voudì

    Grazie ad Alberto e Andrea per la considerazione: sono lieto che questo racconto vi sia piaciuto.
    Tenete le orecchie sintonizzate su Giallo 24 per il prossimo! 😉

  17. riccardo

    Io non lo trovo nelle edicole a Palermo.

  18. Joe Kurtz

    Uscito in ebook!!!

  19. Roberto

    Io l’ letto in Eboli sul mio Kindle. Spero tanto che i gialli mondadori escano i in ebook,
    Roberto

  20. sach kinh doanh

    Se qualcuno andasse a rileggere gli interventi fatti in quella sede, tra gli altri leggerebbe quello di Silvia, che auspicava la traduzione del romanzo di Paul McGuire. Fatto sta che il romanzo in questione è stato tradotto nel 1948, e da quel che ho letto, è anche una traduzione abbastanza buona (e scorrevole).

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Spam protection by WP Captcha-Free