Romanzi 915 - Jo BEVERLEY - Un amore combinato
Un audace stratagemma
le regalerà l’amore
Nicholas Delaney ha sempre tolto il fratello dai guai. Anche questa volta, per evitare lo scandalo, non si tira indietro e si offre di sposare Eleanor Chivenham, la donna a cui è stata rovinata la reputazione. È così che Eleanor si ritrova a essere la moglie di uno sconosciuto, affascinante sì ma pur sempre sconosciuto. Neppure immagina che Nicholas sia un agente del governo britannico, che per di più vorrebbe tenere il matrimonio segreto e la moglie alla larga dalle sue missioni. Ma Nicholas non ha fatto i conti con gli scherzi dell’amore.
- Note:
UN AMORE COMBINATO ( An Arranged Marriage ) è il primo romanzo della serie dedicata alla “Compagnia dei Furfanti”, che racconta le vicende di un gruppo di amici conosciutisi ai tempi della scuola e che hanno promesso di aiutarsi reciprocamente nelle difficoltà.
Di questa serie, sono stati già pubblicati nella collana I Romanzi NOZZE PERICOLOSE ( Dangerous Joy ), L’AMORE A DRAGON’S COVE ( The Dragon’s Bride ), L’EREDE DEL DIAVOLO ( The Devil’s Heiress ), LADY SKYLARK ( Skylark ), IL RITORNO DI SIMON ( The Rogue’s Return ), SALVARE UN FURFANTE ( To Rescue a Rogue ), più il romanzo di spin-off ATTENTA, LADY! ( Lady Beware ), rispettivamente nr. 759, nr. 556, nr. 570, nr. 843, nr. 861, nr. 872 e nr. 888.
- Ambientazione:
Inghilterra, 1810 circa ( periodo regency )
- Premi e riconoscimenti della critica:
Premio Premio Reviewer’s Choice Award di Romantic Times nel 1992 come Miglior Romanzo Regency ( Best Regency Romance )
Posted in romanzi


Luglio 8th, 2010 at 8:46 pm
Non capirò mai perché la redazione abbia deciso di tradurre questo romanzo, ben 19 anni dopo la sua prima pubblicazione; e dopo che mi sono dovuta sciroppare un’infinità di Furfanti (o Bricconi: perché addirittura, nel corso del tempo, la Compagnia ha anche cambiato nome!); e dopo che abbiamo letto tutte quelle storie sugli altri personaggi (nessuno dei quali mi è rimasto impresso nella memoria). Ma la cosa più strana è che si sia deciso di stamparlo ora: e sarei curiosa di conoscerne la ragione.
La vicenda parte da uno spunto piuttosto inverosimile e che non si capisce mai veramente, neanche alla fine. Prosegue attraverso un intreccio spionistico non so se più deficiente o più inutilmente complicato, con tutta una serie di snodi uno più assurdo dell’altro. L’effetto è stato fortemente straniante, almeno per me.
Se posso esprimere un giudizio personale, è un romanzo estremamente ‘palloso’, dove per pagine e pagine non succede niente e si perde solo tempo. Eleanor è forse un po’ più simpatica di Nicholas, ma, qualunque cosa sostenga l’autrice, dev’essere davvero un’oca per accontentarsi di un uomo così.
Infine, il numero dei refusi è scandaloso e spesso compromette la comprensione immediata: la Mondadori non si può permettere un correttore di bozze?
Luglio 9th, 2010 at 11:32 am
Sono a metà di questo libro e mi sta piacendo molto. Lo trovo decisamente ben scritto e ben delineati i personaggi e le situazioni. Un’autrice che non conoscevo, essendo io una lettrice di romance molto recente. Vediamo come procede la seconda metà:)
Luglio 9th, 2010 at 2:43 pm
X Matesi: penso che la redazione abbia deciso di pubblicare questo romanzo per accontentare tutte le lettrici che, come me, amano avere le saghe completate e pensano meglio tardi che mai quindi non posso che ringraziare x l’ impegno che ultimamente stanno dimostrando sull’ argomento e sperare che continuino così,grazie Luisa.
Luglio 9th, 2010 at 6:18 pm
Refusi, refusi, refusi…
Matesi, hai ragione, e questo non è l’unico libro a soffrire di questo particolare difetto, peraltro già denunciato in passato (una lettrice si era addirittura offerta come correttrice di bozze!…).
Mi offro anch’io, gratuitamente.
Anzi, vado a propormi nei commenti alla lettera dell’Editor.
Luglio 10th, 2010 at 9:31 am
Letto. Un buon romanzo, con dialoghi naturali e attenzione per i particolari. Tuttavia la prima parte mi è sembrata decisamente migliore della prima, tirata un po’ troppo per le lunghe e a tratti noiosetta.
Luglio 10th, 2010 at 9:35 am
Scusate, ovviamente volevo scrivere che la prima parte mi è sembrata migliore della seconda…:P
Luglio 10th, 2010 at 5:58 pm
@ Luisa
Probabilmente hai ragione.
Io invece vorrei avanzare un’ipotesi sul perché il romanzo non è stato pubblicato come primo: forse non fu considerato abbastanza buono per invitare all’acquisto dei seguiti?
Luglio 14th, 2010 at 2:54 pm
Sono d’accordo con Luisa e apprezzo questa pubblicazione, perchè odio le serie incomplete.
Viene da chiedersi però perchè un libro che ha vinto il prestigiosissimo premio di Romantic Times nel 1992 non sia stato pubblicato allora…
Luglio 21st, 2010 at 9:53 am
Il romanzo mi è piaciuto anche se devo dire che ci sono troppi errori. Capisco che gli errori di battitura possano capitare..però in questo ce ne sono veramente troppi e non solo di battitura..in alcuni punti si fa fatica a capire anche cosa sta succedendo.
Questa non vuole essere una critica “sterile”..ma solo un suggerimento a fare più attenzione alla traduzione, l’errore di battitura lo posso capire, ma in questo libro ci sono anche veri e proprio errori grammaticali “pesanti”!
Luglio 29th, 2010 at 5:15 pm
Sono una lettrice di “vecchia data” della serie I Romanzi e penso che sia giusto pubblicare tutti i romanzi di una stessa saga anche se per leggerli….bisogna essere longevi!! Mi associo, comunque alla critia che la Compagnia dei furfanti non è sempre stata tale perché prima si chiamava “bricconi” ne L’erede del diavolo e la “banda dei tosti” ne L’amore a Dragon’s Cove; sono diversi anche i nomi degli stessi personaggi nei due libri: “Ron” diventa “Con” o “Conn” e Susan (moglie di Ron o Con) cambia cognome nei due romanzi citati (Kerlslake diventa Amleigh). Per ora ho trovato queste discrepanze ,ma non ho ancora riletto gli altri romanzi della setssa serie pubblicata…potrebbero riservarfe altre sorprese del genere!! Il minimo che potrebbe fare la Mondadori è di indicare tutti i titoli già pubblicati con relativo numero di uscita per facilitare la ricerca nel caso uno volesse “ripassare” la saga.
Luglio 30th, 2010 at 4:31 pm
Per pennycoat:
nella nota al romanzo trovi già quanto da te richiesto, cioè l’elenco dei romanzi della saga della Compagnia dei Furfanti pubblicati fino ad oggi, con il loro rispettivo numero di uscita.