“Il tocco del piacere” di Mia Marlowe – Extra Passion 45
Il mondo di Julianne crolla quando suo marito, il conte di Cambourne, viene trovato morto nello studio. Sembra trattarsi di suicidio, ma lei non ci crede e si rivolge a Jacob Preston. Libertino e mascalzone, questi ha un potere occulto: toccando gli oggetti metallici riceve visioni sui precedenti proprietari, e quando saggia il pugnale celtico con cui Cambourne si sarebbe ucciso, scopre che sua moglie ha ragione. Uniti nella ricerca della verità, Julianne e Jacob si ritroveranno strenuamente attratti l’uno dall’altra, e fra minacce mortali e selvaggi rituali, scopriranno che è l’amore la loro unica via di salvezza…
Note:
IL TOCCO DEL PIACERE ( Touch of a Rogue ) è il secondo romanzo della serie “Touch of Seduction”.
La serie, che si è aperta con IL TOCCO DELLA SEDUZIONE ( Touch of a Thief ) – nr. 35 della collana I Romanzi Extra Passion, proseguirà con “Touch of a Scoundrel”, di prossima pubblicazione.
Ambientazione:
Inghilterra, 1860 circa ( epoca vittoriana )
Anche questo sarà mio. Non resisto ai misteri e il potere occulto di Jacob mi intriga!
Il primo della serie mi e’ piaciuto molto inaspettatamente, quindi prenderò anche questo.
Divertente ed intrigante. la storia è ben scritta però lascia troppo spazio al paranormale, anche se molto raffinato e per niente banale. I personaggi, a me particolarmente simpatici, (e che spero rispuntino nel prossimo romanzo) avrebbero potuto risaltare ancora di più in molte situazioni appena accennate e che meritavano un maggior approfondimento: una per tutte quella tra il figliastro e la nostra eroina.
Carino davvero!La trama è originale,(adoro i gialli in un’ ambientazione storica) e i personaggi sono proprio simpatici, soprattutto Jacob, alle prese con i suoi poteri paranormali, che l’autrice è comunque riuscita a rendere credibili.
Peccato per qualche “refuso” (?) alquanto vistoso: una “branchia” della magia, ad esempio, o alcune frasi in cui la consecutio temporum ( si dice anche in italiano?) corretta è stata abbandonata tra i ricordi della scuola, per finire con la penultima frase, in cui i fiocchi di neve “aleggiano”. O i suddetti fiocchi hanno improvvisamente messo le alucce, oppure sussurrano invisibili misteri! Va beh che trattandosi di un romanzo su poteri occulti….;-)
Immensamente inferiore al Tocco della seduzione. Per la verità all’inizio le particolari doti paranormali di Preston avevano fatto ben sperare. E certo è interessante il riferimento (peraltro del tutto marginale e forse gratuito) all’isteria.
Ma poi precipitiamo nel solito noir con la solita setta simil-satanico-massonica e con tutta una serie di eventi paranormali che nelle intenzioni dovrebbero essere suggestivi e paurosi. Approfondimento psicologico zero. Solo la simpatia del protagonista salva il romanzo dal fallimento totale.
P.S. Il traduttore della serie è il nostro caro Acunzoli: quindi non ci vengono risparmiati un paio di “fradicia” e anche un “miagolio”, ma niente “uggiolare” e soprattutto niente turpiloquio. Forse quelle sgradevolezze, quindi, sono responsabilità della Leigh e non del traduttore.
Comunque il testo contiene qualche refuso e qualche errore.
@ matesi
…cosa c’entra la Leigh?!….
Marianna, Acunzoli è il traduttore anche della Leigh. Sulle sue traduzioni c’è stata una polemica sia in questo blog, sia su Facebook.
ahh … ho capito 😉 grazie!